Search

日文和我們想的不一樣啊

好比像是日文的「大丈夫」指的是沒問題、沒關係
  • Share this:

日文和我們想的不一樣啊

好比像是日文的「大丈夫」指的是沒問題、沒關係

而「矜持」在中文
可能會想到如
「A!你是女生,要矜持一點!」這樣的用法

而日文的「矜持」
如「学生としての矜持を持て!」
翻成中文你會怎麼翻?
要有做為學生的矜持嗎?
這時會想
學生要矜持什麼🤔
不要上台發言?不交作業?這是矜持嗎?
到底做為學生要矜持什麼的啦

來看一下日文「矜持」的說明
才會晃然大悟啦

きょうじ

#日文漢字和我們想的不同
#日文 #日本語 #漢字 #意味
#有趣 #差異 #日語學習 #矜持 #きょうじ


Tags:

About author
not provided
輕鬆開口說日語
View all posts