日文和我們想的不一樣啊好比像是日文的「大丈夫」指的是沒問題、沒關係而「矜持」在中文可能會想到如「A!你是女生,要矜持一點!」這樣的用法而日文的「矜持」如「学生としての矜持を持て!」翻成中文你會怎麼翻?要有做為學生的矜持嗎?這時會想學生要矜持什麼🤔不要上台發言?不交作業?這是矜持嗎?到底做為學生要矜持什麼的啦來看一下日文「矜持」的說明才會晃然大悟啦きょうじ#日文漢字和我們想的不同#日文 #日本語 #漢字 #意味#有趣 #差異 #日語學習 #矜持 #きょうじ Tags: 0 comments 15 likes 1 shares Share this: 輕鬆說日語 About author not provided 輕鬆開口說日語 2225 followers 2100 likes "https://www.youtube.com/c/kana913" View all posts